笔趣阁 > 谍影重重(全4册) > 伯恩的通牒_11

伯恩的通牒_11

作者:[美]罗伯特·陆德伦,[美]艾瑞克·范·勒斯贝德返回目录加入书签推荐本书
笔趣阁 www.cqzfgjj.com,最快更新谍影重重(全4册) !

    11

    走在前头的埃迪·弗拉纳根和瑞切尔·斯韦恩犹犹豫豫地进了将军挂满照片的书房。“什么都别碰。”伯恩命令道。老兵的尸体仰在桌后的椅子上,伸出的手里还握着一把样子难看的枪,被子弹打飞的后脑勺把他身后的地方弄得一片狼藉。看到这景象,将军的妻子浑身发抖,腿一软跪了下来,好像要吐。军士长抓住她的胳膊,把她从地板上抱起来。他那双茫然的眼睛紧盯着诺曼·斯韦恩将军残缺不全的尸体。

    “这狗杂种疯了。”弗拉纳根低声说。他紧张的声音低得几乎听不见。他站在那儿一动不动,下颌的肌肉直抽搐,然后大声吼道:“你这个该死的疯子,狗杂种!你怎么会干这种事——为什么?我们现在该怎么办?”

    “军士,打电话报警。”伯恩回答说。

    “你说什么?!”副官大吼,猛地转过身。

    “不行!”斯韦恩夫人尖叫着蹦起来,“我们不能报警!”

    “我看你们别无选择。你们又没杀他。也许是你们逼得他自杀的,但你们并没有下手。”

    “你他妈的在说什么?”弗拉纳根沉着嗓子问道。

    “一起单纯——也许还有点棘手——的家庭悲剧,总比招来翻天覆地的调查要好,你们说呢?我觉得那桩事谈不上秘密——你们两个人的打算——呃,不是什么秘密。”

    “他根本就不在乎我们有什么‘打算’,这一点也不是什么秘密。”

    “他一有机会就撺掇我们。”瑞切尔·斯韦恩补充说。她犹豫地理了理裙子,以一种奇怪的方式迅速恢复了平静。她在对伯恩说话,可她的目光却不由自主地移到了自己的情人身上。“他老是把我们俩凑在一起,常常一次就是好多天……我们一定要待在这儿吗?天啊,我和那个男人做了二十六年的夫妻!我觉得你肯定能理解……对我来说这实在太可怕了!”

    “我们有事情要谈。”伯恩说。

    “别在这里谈,求你了。去客厅,就在大厅对面。我们到那儿谈。”斯韦恩夫人突然间镇定下来,走出了书房;将军的副官朝满身是血的尸体望去,脸上抽搐了一下,然后也跟着她出去了。伯恩看着他们,高声喊道:“待在过道里我能看见的地方,别动!”

    他走到桌前,目光从一件东西迅速转向另一件,要看看诺曼·斯韦恩把自动手枪塞进嘴里之前最后都看见了些什么。有些东西好像不太对头。宽宽的绿色吸墨台上,靠右放着一本五角大楼的专用记事簿,簿面美国陆军徽章的下方印有斯韦恩的军衔和姓名。在记事簿旁边、吸墨台皮子边缘左侧的地方有一支金质圆珠笔,尖尖的银色笔头露在外面,好像刚刚才用过,写字的人忘了把圆珠笔头旋进去。伯恩在桌前俯下身来仔细察看那本记事簿,他距离死尸只有几厘米,空气中火药爆燃和皮肉烧焦的刺鼻气味还十分强烈。记事簿上空空如也,但伯恩小心地把最上头的几页纸撕了下来,放进自己的裤子口袋。他退后几步,还是有些疑惑……到底是什么呢?他环视着房间,目光在家具上转来转去,这时弗拉纳根军士长在门口冒了出来。

    “你在干什么?”弗拉纳根满腹狐疑地问道,“我们在等你呢。”

    “你那位朋友也许觉得待在这里太难受,但我跟她可不一样。我不能那么矫情,要了解的情况多着呢。”

    “我觉得你好像说过,我们什么都不能碰。”

    “军士,‘看’和‘碰’不一样。除非你把什么东西拿走,这样一来谁也不知道有人碰过它,因为东西已经不在了。”伯恩突然朝一张风格富丽的黄铜面咖啡桌走去,这种桌子在印度和中东的集市里常能见到。它摆在书房的小壁炉前,两边各有一把扶手椅。并非桌面正中的位置上搁着一个瓦楞玻璃做的烟灰缸,缸底满是抽了一半的香烟。伯恩弯下腰拿起了烟灰缸;他把烟灰缸托在手里,转向弗拉纳根。“军士,就比如这个烟灰缸。我碰过它,我的指纹留在上头,但谁也不会知道;因为我要把它拿走。”

    “你拿它干吗?”

    “因为我‘嗅’出了点情况——我是说当真闻到了。我用的是鼻子,跟直觉没关系。”

    “见鬼,你到底在说什么?”

    “香烟的烟雾,我说的就是这个。它会在空气里停留很长时间,比你想像得要久。找一个记不得自己戒过多少次烟的人问问,就知道了。”

    “那又怎么样?”

    “那咱们就去和将军的老婆谈谈。我们大家来谈一谈。快点,弗拉纳根,我们来玩玩看物说话。”

    “你口袋里揣着把枪就自以为很勇敢,对不对?”

    “走吧,军士!”

    瑞切尔·斯韦恩的脑袋向左一歪,把长长的杂色黑发甩到肩膀后面,在椅子上坐得笔直。“这话听着令人非常不快。”她朗声说道,一双满含责备的大眼睛紧盯着伯恩。

    “当然会让人不快,”伯恩点头表示赞成,“而且它碰巧也是事实。这个烟灰缸里有五个烟屁股,每一个上头都有口红。”伯恩在她对面坐下来,把烟灰缸搁到椅子旁边的小桌上。“他自杀时你在屋里,就在他把枪塞进嘴里、扣动扳机的时候。也许你以为他下不了手;也许你觉得这只是他又一次歇斯底里的威胁——不管怎样,你没有劝他停手,一个字都没说。干吗要去阻止呢?对你和埃迪来说,这是个符合逻辑而又合乎情理的解决办法。”

    “荒谬!”

    “知道吗,斯韦恩夫人,直言不讳地讲,这个词儿可不是你该用的。你说这个词儿蒙不了人,而‘令人非常不快’之类的话同样不能让人信服……这些表达方式都不是你的风格,瑞切尔。你在模仿别人——可能有一位年轻美发师在火奴鲁鲁的时候,常听到那帮有钞票却没脑子的顾客说这些词儿。”

    “你竟敢……”

    “得了,瑞切尔,这太可笑了。‘你竟敢’这种话连说都不要说,根本就没用。难道你打算用你那副乡下口音发出皇家命令,让人砍掉我的脑袋?”

    “别这么纠缠她!”站在斯韦恩夫人身旁的弗拉纳根喊道,“虽然你手里有枪,也用不着这么干!……她是个好女人,好得不得了,可这地方所有的废物点心都把她当成贱货。”

    “怎么会呢?她可是将军的妻子,宅子里的女主人,不是吗?现在她也还是啊?”

    “她给人利用——”

    “我被人嘲笑,总是被人嘲笑,三角洲先生!”紧紧抓住椅子扶手的瑞切尔·斯韦恩喊道,“他们要不是在色迷迷地瞅着你直流口水,就是在笑话你。你喜不喜欢被人当成一块特别的肉四处分发?在酒足饭饱之后,像特制甜点一样端给那些最特别的客人品尝?”

    “我觉得我一点也不会喜欢。我甚至会拒绝的。”

    “我没法拒绝!他逼着我这么做!”

    “谁也不能逼别人干那种事。”

    “三角洲先生,他们当然能,”将军的妻子把身子往前一倾,那对丰满的乳房直抵在罩衫薄薄的一层衣料上,长发半遮着她日渐衰老但仍不失柔美和性感的脸庞,“想想一个来自西弗吉尼亚产煤盆地、小学都没读完的女孩。公司关掉了矿井,大家谁也没吃——对不起,是谁也没得吃。你只能带上自己所有的本钱,远走高飞,我就是这么干的。从阿勒奎帕Aliquippa,美国宾夕法尼亚州西部城市。到夏威夷,我一路跟男人上床,但到夏威夷之后我就学了门手艺。我就是在那里认识大将军的,还嫁给了他,可我从结婚头一天起就没抱什么幻想。尤其是在他从越南回来以后,你知道我的意思吧?”

    “我好像不太明白,瑞切尔。”

    “宝贝,你什么也不用解释!”弗拉纳根大吼。

    “不,埃迪,我想解释!这些烂事我实在忍不下去了,行不行?”

    “你说话注意点!”

    “三角洲先生,关键在于我啥也不知道。可是我会琢磨,你知道我的意思吧?”

    “别说了,瑞切尔!”死去将军的副官喊道。

    “埃迪,滚一边去!你自己也不是很聪明。这位三角洲先生也许就是我们的出路……我们可以回到岛上去,对吗?”

    “完全正确,斯韦恩夫人。”

    “你知道这儿是什么地方吗……?”

    “住嘴!”弗拉纳根边吼边笨拙地向前挪动;他突然又停住了——伯恩的枪发出一声震耳欲聋的巨响,炙热的子弹钻进了军士两腿之间的地板。

    女人尖叫起来。等她叫完,伯恩接着问道:“这儿是什么地方,斯韦恩夫人?”

    “等一等。”军士长又打断了她,但他这次并没有吼叫着表示反对;相反,他这是一种恳求,一个壮汉的恳求。他看了看将军的妻子,然后又回过头看着伯恩,“伯恩,不管你是伯恩、三角洲还是什么人,听我说:瑞切尔说得对,你可能就是我们的出路——这里已经没有任何属于我们的东西——所以,你能开出什么价来?”

    “我开价能买到什么?”

    “比如说,这个地方的情况只要是我们知道的,就全告诉你……我还会告诉你该到哪里打探更多的情况。你能怎么帮我们?我们怎么才能离开这儿回到太平洋群岛,不至于碰到任何麻烦,我们的名字和照片也不会登在报纸上?”

    “这条件开得很高啊,军士。”

    “该死的,她又没杀那家伙——我们没杀他,这话可是你自己说的!”

    “这我同意,至于你们究竟有没有杀他,是不是该对他的死负责,我一点儿也不在乎。我还有别的要紧事。”

    “比如‘和几个老伙计叙叙旧’,或者是别的什么鬼玩意儿?”

    “你说得对,他们欠我的情。”

    “我还是搞不明白你——”

    “你不需要明白。”

    “你已经死了!”困惑不已的弗拉纳根打断了他,一连串话脱口而出,“来自杂牌军的三角洲一号就是伯恩,伯恩已经死了,是兰利证明给我们看的!可你没死——”

    “我被抓走了,军士!你知道这个就行了——还有,我现在是一个人单干。我可以找到几个欠我情的人,但我行动时绝对是单独的。我需要了解情况,马上就要!”

    弗拉纳根迷惑地摇摇头,“那么……这我也许可以帮你,”他的话说得很快,是试探的口吻,“而且我帮你最合适不过。有人交给我一项特殊任务,所以我必须打探情况,一些像我这样的人通常不可能知道的情况。”

    “军士,听起来这好像是骗子的开场白啊。

    你的特殊任务是什么?”

    “当保姆。两年前,诺曼开始精神崩溃。我得管着他;要是我管不住,就可以打他们给我的一个电话号码,在纽约。”

    “这个号码,就是你所能给我的一部分帮助。”

    “对,还有几个车牌号。是我记下来的,以防万一——”

    “以防万一,”伯恩接着说道,“万一有人认为不再需要你这个保姆来服务。”

    “差不多吧。那帮混球从来都不喜欢我们——诺曼没看出来,但我可知道。”

    “我们?你、瑞切尔和诺曼?”

    “我们这些穿军装的。那帮穿便服的不把我们放在眼里,就好像我们是一堆必不可少的垃圾。必不可少,这可没错。他们需要诺曼。那帮人看他的眼神里透着蔑视,可他们需要他。”

    小当兵的跟不上形势。阿尔伯特·安布鲁斯特,联邦贸易委员会的主席。梅杜莎——继承它的一帮平民。

    “你刚才说你记下了车牌号码,我估计这意味着你没参加常在这里召开的会议。也就是说,你不和客人们混在一起;你不是他们之中的一分子。”

    “你疯了吗?”瑞切尔·斯韦恩尖声叫道,这是她回答伯恩问题时独有的简练方式,“每次他们要召开正经的会议,而不是那种醉醺醺的餐会,诺曼就会让我待在楼上;如果我愿意,也可以到埃迪这儿来看电视,埃迪不能离开小木屋,我们俩配不上他那些上档次的混蛋朋友!许多年来一直是这样……我说过的,他老把我们俩往一块儿凑。”

    “我开始有点明白了,至少我觉得是这样。可你却抄下了车牌号码,军士。你怎么抄的?开会时你好像得在营房里关禁闭吧?”

    “我没去抄,是我的守卫抄的。我就跟他们说这是个秘密的安全措施。谁也不会反对。”

    “明白了。你刚才说斯韦恩几年前开始精神崩溃。是怎么回事?怎么个崩溃法?”

    “就像今晚这样。一碰到什么不正常的事,他就僵住了;他不愿去作决定。只要有一丁点儿蛇发女的迹象,他都想把脑袋扎进沙里,直到事情过去。”

    “那今晚是怎么了?我看见你们俩在吵……我觉得军士好像是给将军下了命令,叫他开步走。”

    “你说的一点不错。诺曼大发惊慌——是因为你,一个被他们叫做眼镜蛇的人,扯出了二十年前有关西贡的重大事件。他希望你来的时候我能陪着他,我跟他说没戏。我说我不是个疯子;我要是陪着他,那可就是疯了。”

    “为什么?一位副官陪同自己的上级军官,这怎么会是发疯呢?”

    “金星银杠们在情况室里商量策略的时候不会让士官进屋,这也是同样的道理。我们不在一个层次上;那么干不合规矩。”

    “也就是说,你所能了解的情况是有限度的。”

    “没错。”

    “但是,二十年前你是西贡的一分子,蛇发女的一分子——见鬼,军士,你以前是梅杜莎的成员,现在也是。”

    “三角洲,我干的只是些微不足道的小事。我负责清理善后之类的工作,他们对我也挺照顾,可我只不过是一个穿军装的清洁工。等到该上缴这身军装的时候,我会找个远远的好地方安安静静地退休,把嘴闭紧,否则就得躺在运尸袋里离开。这再清楚不过了。我是个可以被牺牲的人。”

    伯恩仔细观察着军士长说话时的样子,他注意到弗拉纳根时不时会向将军的妻子瞟一眼,仿佛是在指望她鼓掌赞同,或是用一个眼神示意他闭嘴。这个大胖子副官要么是在说实话,要么就是个非常令人信服的演员。“然后我想到,”伯恩最后说,“你趁这个时候提前退休完全合情合理。军士,这一点我可以办到。你闭上嘴,静悄悄地消失,还可以带上你搞清扫所得的全部报酬。一位将军的忠诚副官,已在军队服役三十多年;他的上级兼朋友悲剧性地结束了自己的性命,于是他选择退休。谁也不会质疑你……这就是我开的价。”

    弗拉纳根又看了看瑞切尔·斯韦恩,她用力点了一下头,然后盯着伯恩,“你能给我们什么保证,让我们可以安全地收拾好东西离开这里?”那女人问道。

    “你们是不是还有点小事要处理?比如弗拉纳根军士的退休手续和军队的退休金?”

    “那些文件一年半之前我就让诺曼签好了,”副官插话说,“我的永久岗位是他在五角大楼的办公室,驻地就在他的住处。我只要填进日期,签上我自己的名字,再列出瑞切尔和我早就想好的一个存局候领邮寄地址就行了。”

    “这样就完了?”

    “剩下的事大概也就是打三四个电话。我要找诺曼的律师,他会处理这儿的所有善后事宜;给那些狗联系养狗场;还要通知五角大楼配车的调度员——最后再给纽约打个电话。然后我俩就去杜勒斯机场。”

    “这一切你们肯定琢磨了很长时间,很多年——”

    “我们净琢磨这个了,三角洲先生,”将军老婆插的这句话证实了伯恩的想法,“就像他们说的那样,我们已经付出了代价。”

    “但在我签文件、打电话之前,”弗拉纳根补充说,“我必须得知道我们能摆脱干系——就是现在。”

    “这意味着不找警察、不上报纸,和今晚扯不上任何关系——事发时你们俩根本就不在这里。”

    “你刚才说这条件开得很高。别人欠你的情有多高?”

    “你们俩根本就不在这里。”伯恩慢慢地轻声重复了一遍,他的眼睛盯着身旁桌上的瓦楞玻璃烟灰缸,那里头装着沾有口红的烟蒂。他把目光又转到将军的副官身上,“你们没碰过那间屋里的任何东西;没有任何物证能把你们和这起自杀联系起来……你们真的做好离开的准备了吗?可能过几个小时就得走。”

    “给我们三十分钟就行,三角洲先生。”瑞切尔答道。

    “我的天,你可是一直在这儿生活,你们俩都是——”

    “除了我们自己的东西,这儿的生活我们什么都不想要。”弗拉纳根说得很坚决。

    “这儿的房产是你的,斯韦恩夫人——”

    “见鬼,才不是呢。房产会移交给什么基金会,你问律师就知道了。不管我能得到什么——如果能得到的话——律师都会转交给我。我只想离开——我们俩想离开。”

    伯恩来回打量着这对奇怪的男女,这两个被奇妙的际遇吸引到一起的情侣,“那你们就没有任何障碍了。”

    “我们怎么能确定呢?”弗拉纳根向前迈了一步,追问道。

    “从你们那方面讲得有点信任。不过,相信我,这事我能办成。另一方面,你们可以想想其他的选择。比如说你们留在这儿。不管你们怎么摆弄他,明天、后天或者大后天他都不可能再到阿灵顿Arlington,美国弗吉尼亚州城镇,靠近华盛顿特区,为五角大楼所在地。现身。迟早会有人过来找他。会有一大堆问题、搜索和调查;老天爷可是创造了一大堆专揭丑闻的小鲍比·伍德沃德,媒体肯定会带着各种各样的猜测突然来访。用不了多久,你们的‘打算’就会被发现——见鬼,连那两个看守都在说这事——报纸、杂志和电视可全都要大做文章了……你们希望这样吗?或者说,这一切会不会招来你刚才提到的运尸袋?”

    军士长和他的女人面面相觑。“他说得对,埃迪,”女人说道,“跟着他我们还有机会,要不然我们就完了。”

    “你说得倒简单。”弗拉纳根说着朝门口望去,呼吸也变得急促起来,“你打算怎么处理这一切?”

    “那是我的事,”伯恩答道,“把电话号码给我,所有的号码;你只打一个电话就行了——纽约的那个。如果我是你,这个电话我就会从太平洋上的某个小岛打。”

    “你疯了!这事只要一捅出去,我就会被梅杜莎抓起来——瑞切尔也跑不掉!他们肯定想知道发生了什么。”

    “跟他们实话实说,最起码也得避重就轻地说一部分。我觉得你们说不定还能领到赏呢。”

    “该死的,你这个反复无常的家伙!”

    “我在越南可没有反复无常,军士。在香港也没有,现在当然更不会……你和瑞切尔回到家里,看到了发生的事,收拾好东西就走了——因为你们不想被人盘问,而死人既不会开口,也不会把自己绕进去。把你那些文件上的日期提前一天,寄走,其他的事就交给我好了。”

    “我不知道——”

    “你没得选择,军士!”伯恩把他的话堵了回去,从椅子上站起身,“我也不想再浪费时间了!你们要是想让我走,我就走——你们自己想办法去吧。”伯恩怒气冲冲地朝门口走去。

    “别,埃迪,快拦住他!我们必须照他的法子办,必须冒这个险!要不然就只有死路一条,你知道的。”

    “好吧,好吧!……消消气,三角洲。我们照你说的办。”

    伯恩停下脚步,转过身来,“一切都得照我说的办,军士,一个字都不能差。”

    “没问题。”

    “首先,咱们俩到你的屋里去,瑞切尔上楼收拾东西。你得把知道的所有情况告诉我——电话号码、车牌号,还有你能记起的每一个名字;不管我要了解什么,你只要知道就得告诉我。怎么样?”

    “行。”

    “咱们走。斯韦恩夫人,我知道你恐怕有一大堆小玩意儿想带走,但是——”

    “得了吧,三角洲先生。我什么纪念物都没有。我真正想要的那些东西,很早以前就从这鬼地方运走了。它们都在一万公里以外的地方存着呢。”

    “哦,你准备得还真充分啊,是吧?”

    “这可用不着你告诉我。你瞧,这一天总会来的,无论是以什么方式。你知道我的意思吧?”瑞切尔快步从两个男人旁边走过,进了大厅;她又停了下来,回到弗拉纳根军士长身旁,伸出手贴在他脸上;她唇边挂着微笑,两眼闪闪发亮。“嗨,埃迪,”她轻声说,“真的要成了。我们要开始生活了,埃迪。明白我的意思吧?”

    “对,宝贝,我明白。”

    两人出了房子,在黑暗中朝小木屋走去。伯恩开口了:“刚才我说不想再浪费时间,可是当真的。你开始讲吧。关于斯韦恩的这个地方,你有什么要告诉我的?”

    “你有准备吗?”

    “这话是什么意思?我当然有准备。”可是他并没有。听到弗拉纳根这番话,他突然在草地上停住了。

    “首先,这是个坟场。”

    亚历山大·康克林向后靠在桌旁的椅子上,手里举着电话;他目瞪口呆,眉头紧蹙,无法对杰森·伯恩那令人震惊的情报作出理性的反应。他只说出了一句话:“我不信!”

    “哪个部分不信?”

    “我不知道。全都不信,我觉得……从坟场起的所有内容。但我必须得相信,对吗?”

    “查出伦敦和布鲁塞尔那两个人时你也不愿相信,还有第六舰队的指挥官,还有兰利拿着秘密钥匙的那个家伙。我只是在往你的单子上添加项目……关键是,一旦你查出他们的身份,我们就能行动了。”

    “你得从头开始再跟我说一遍;我的脑袋都给搅晕了。纽约的那个电话号码,车牌号——”

    “还有一具尸体,亚历山大!弗拉纳根和将军的老婆!他俩已经走了;我们达成了交易,你可得盯好了。”

    “就这么简单?斯韦恩自杀了,而他那地方能回答问题的两个人,咱们说声拜拜就让他们出国去了?比起你刚才说的那些情况,这简直更疯狂!”

    “我们没时间玩讨价还价的游戏——另外,你再问他也答不出来了。他们不在一个层次上。”

    “哦,我的天,这还真清楚啊。”

    “你就这么办吧。让他们走。这两个人以后我们也许都能用到。”

    康克林叹了口气,显然很犹豫,“你能肯定吗?这可是非常复杂。”

    “去办吧!老天,亚历山大,我他妈的才不在乎什么复杂、什么违规,我才不管你要琢磨出多少巧妙的手段来。我要的是卡洛斯!我们在编织一张网,而且我们能把他抓住——我能把他抓住!”

    “好吧,好吧。福尔斯彻奇Falls Church,美国弗吉尼亚州东北部城市,紧邻华盛顿特区。有个医生,以前我们在特别行动中用过他。我来找他,他知道该怎么办。”

    “好的,”伯恩的脑子转得飞快,“现在你给我录音。我把弗拉纳根说的情况全部告诉你。快点,我还有好多事要做。”

    “开始录音了,三角洲一号。”

    伯恩照着刚才在弗拉纳根小木屋里写下的名单念了起来,他读得虽快,吐字却清清楚楚,这样录音带上就不会含混不清。他报出的七个名字,是经常参加将军餐会的显要人物。名字准确与否、拼写得对不对都没有保证,只是个粗略的描述;接下来是车牌号码,全是在每月两次开会的时候抄来的,这些会要正式得多。倒数第二项列出的电话号码则是斯韦恩的律师、宅院中所有的守卫、养狗场,还有五角大楼负责派车的分机号;最后就是那个未在黄页上列出的纽约号码。它没有登记姓名,只是一部记录留言的答录机。“这个号一定得优先去查,亚历山大。”

    “我们会破获它的,”康克林在录音带上留下了自己的声音,“我来给养狗场打电话,还要扯扯五角大楼的官腔——就说将军被飞机送到一个严格保密的地点去了;我们得出双倍的价钱,让养狗场一大早就把狗弄走。顺便再打开大门……文件没有问题,我会让卡塞特用计算机搜索他俩的名字,得背着德索。”

    “斯韦恩怎么办?自杀的消息我们得隐瞒一段时间。”

    “瞒多久?”

    “见鬼,我哪知道?”伯恩恼怒地回答说,“等到我们查出这些人是谁,我怎么才能找到他们——或者由你去找——我们就可以共同掀起恐慌的浪潮了。那也是我们给卡洛斯下饵的时候。”

    “你就会说,”康克林说话的语气一点也不讨人喜欢,“你说的这些事要花好几天,也许得一周,甚至更久。”

    “那我说的就是这么长时间。”

    “那我们他妈的最好让彼得·霍兰也加入——”

    “不行,现在还不行。我们不知道他会干什么,我可不能让他有机会碍我的事。”

    “除了我之外你也得信任信任其他人,杰森。那个医生我可以蒙上二十四或四十八小时——也许可以——但时间再长恐怕就蒙不住了。他会要求得到更高级别的授权。为了德索的事,卡塞特还总是盯着我不放——”

    “给我两天,帮我争取两天!”

    “我一边要追查这么多情况,一边要跟卡塞特拖时间,一边还得红口白牙地跟彼得扯谎,说我们在五月花酒店追踪‘胡狼’信使的工作正在向前推进——我们觉得是在推进……当然,追踪的事我们根本就没干,因为我们已经深深地陷进了一起离奇古怪、有二十年历史的西贡阴谋之中。它究竟牵扯着什么谁也不知道——我们要是知道就该倒霉了——只知道相关人物的来头大得吓人。我们还没进入情况呢,现在又被告知这帮人拥有自己的私家坟场,就设在五角大楼负责采办的那位将军的庄园里,结果此人碰巧开枪轰掉了自己的脑袋,不过这个小小的事件我们得先搁一段时间……天哪,三角洲,退两步吧你!导弹都撞到一块儿去了!”

    虽然伯恩站在斯韦恩的桌前,将军的尸体就仰在旁边的椅子上,他脸上还是慢慢浮现出一丝微笑,“我们指望的就是这个,对不对?这个事态简直就跟咱们敬爱的圣人亚历山大自己编出来的一样。”

    “我只是在跟着你走,方向不归我控制——”

    “那个医生呢?”伯恩打断了他,“你都快五年没搞行动了。你怎么知道他还在干这个?”

    “我时不时会碰到他,我们俩都是博物馆专家。几个月前他在科克伦艺术馆冲我发牢骚,说近来他们没交给他多少事。”

    “今天晚上就给他来个变化。”

    “我试试看。你打算怎么办?”

    “以微妙的动作,拆开这屋里的每一样东西。”

    “戴手套?”

    “当然是外科用的那种。”

    “别碰尸体。”

    “只摸口袋——以非常微妙的动作……斯韦恩的老婆从楼梯上下来了。等他们走了我再打给你。快去找那个医生!”

    伊万·贾克斯是耶鲁大学医学院的医学博士,在马萨诸塞州总医院接受外科培训并住院实习,任职于美国外科医师学会,出生在牙买加;多承一位黑人同胞卡克特斯(竟然有人会起名叫“仙人掌”,真受不了)帮忙,他还曾担任中央情报局的“顾问”。他驱车来到弗吉尼亚马纳萨斯,驶进了斯韦恩将军庄园的大门。贾克斯心想,有些时候他宁愿自己从没碰上老卡克特斯,今晚就是这样;但尽管今晚他心里这么想,他却从来没有因为卡克特斯进入他的生活而感到后悔。多亏了这位老人制作的“魔法文件”,贾克斯在曼利指迈克尔·诺曼·曼利(1924—1997),1972年至1980年间任牙买加总理。政府压迫民众的几年间把弟弟妹妹弄出了牙买加,那段时期知名专业人员的移民几乎被完全禁止,想带上个人存款出去更是绝对不行。

    然而,卡克特斯却利用精心仿造的政府签证,把两个年轻人都弄出了牙买加,而且他们还带着可以在里斯本银行兑现的转账支票。这位造假老手所需的,只是几张偷来的空白官方文件,包括进口、出口货物的单据;两个人的护照、单人照片,还有政府某几个部门官员的签名——政府控制之下的新闻界发出了数以百计的官僚布告,因此这些签名很好搞。贾克斯的弟弟如今在伦敦,是一位富有的出庭律师;他的妹妹则在剑桥当研究员。

    贾克斯医生开着旅游车拐过一个弯,来到屋前。他想,没错,他欠卡克特斯的情。七年前,老头子请他为“兰利的几个朋友”当“顾问”,他也帮了这个忙。好一个顾问啊!不过,贾克斯与情报局秘而不宣的合作关系此后还给他带来了更多额外的好处。他的故乡岛国牙买加推翻了曼利政府,西加上台执政,被“挪用”的财产纷纷物归原主,而最先归还的一批中就有贾克斯家在蒙特哥贝和安东尼奥港的土地。那是亚历山大·康克林促成的。但是如果没有卡克特斯,贾克斯也就不会认识康克林,他交友的圈子里没有康克林这样的人……可亚历山大干吗非要赶在今晚打电话来?今晚是他结婚十二年的纪念日,孩子们已经送到邻居家跟小朋友过夜去了,家里就他和妻子两个人,露台上的牙买加风味肋排烤得正香——这道菜的做法可只有一个人知道,也就是今晚操刀的伊万大厨——上好的欧弗顿黑朗姆酒管够,外加游泳池中裸身嬉水的动情节目。该死的亚历山大!这个狗娘养的老光棍,真是该死之极!听到结婚纪念日这样的大事件,这家伙惟一的反应就是:“有什么关系?这一年你都熬下来了,一天又算个啥?明天再快活去吧,今晚我需要你。”

    所以他就骗了妻子——她以前是马萨诸塞州总医院的护士长。他对她说,有个病人要活不成了——本来应该活得下来,但现在情况很糟糕。她回答道,也许她的下一任丈夫会更在意她活得怎么样,不过她透着难过的笑容和善解人意的眼神却告诉他这只是个玩笑。她知道死亡是怎么一回事。赶快去吧,亲爱的!

    贾克斯熄掉引擎,抓起医疗包下了车。他刚绕过车头门就开了,一个高个儿男子的身影在门框中映出来,好像穿了一套黑色紧身衣。“我就是你要找的医生,”贾克斯说着走上了台阶,“我们都认识的那位朋友没说你叫什么,不过我觉得我也不该知道。”

    “我觉得也是。”伯恩说道。他向走上前来的贾克斯伸出了一只戴着外科手套的手。

    “我觉得我们俩说得都对,”贾克斯和陌生人握握手,“你手上戴的东西我可很熟悉。”

    “我们都认识的那位朋友,他没告诉我你是个黑人。”

    “你有意见吗?”

    “我的天,当然没有。我反倒更喜欢咱们的朋友了。他很可能根本就没想到要提这个。”

    “我看咱们应该能处得挺好。走吧,无名氏。”

    伯恩站在桌子右侧三米开外的地方,贾克斯迅速而又专业地处理着尸体,还不失慈悲地用纱布把尸体的头包了起来。没做任何解释他就剪掉了将军身上的几块衣服,检查布料之下的部位。最后,他小心地把裹着头部的尸体推下椅子,再滚到地板上。“你这儿搞完了吗?”他望着伯恩问道。

    “我已经都擦干净了,医生。如果你说的‘搞完’是这个意思的话。”

    “通常是这个意思……这间屋子得封起来。我们走了以后谁也不能进,除非咱们都认识的那位朋友发话。”

    “这我肯定没法保证。”伯恩说。

    “那就让他去想办法。”

    “为什么?”

    “无名氏,你的这位将军没有自杀。他是被谋杀的。”